Super Danganronpa 2.5: Komaeda Nagito to Sekai no Hakaisha (Sub ITA)
Anteprima Stato
Completato Completato
Piattaforme
Anime & Manga
Download
File Video (MP4)

Sottotitoli (SRT)

Super Danganronpa 2.5: Komaeda Nagito to Sekai no Hakaisha è un OAV della nota serie Danganronpa che funge da collante tra la fine del secondo videogioco (Danganronpa 2) e l'ultimo episodio della serie Anime (Side: Hope). Questo episodio è stato rilasciato in Giappone come allegato del videogame per PSVita intitolato New Danganronpa V3: Minna no Koroshiai Shin Gakki.

Il progetto di traduzione è nato a seguito del fatto che ho finalmente deciso nei giorni scorsi di vedermi la serie anime per concludere l'arco narrativo iniziato coi due giochi su PSVita. Così mi sono informato su tutti gli episodi disponibili e mi sono accorto che questo OAV era l'unico episodio ancora non fansubbato in Italiano. Vista la durata ridotta (circa 25 minuti) ho pensato fosse un peccato questa mancanza e non ci ho pensato due volte a tradurlo personalmente in una serata in modo che finalmente sul web d'ora in poi sia possibile recuperare l'intera serie anime con sottotitoli Italiani.

Come riportato su AnimeClick.it:

Nagito Komaeda è un ragazzo normale che frequenta una scuola come tante. Non si sente a suo agio nell'essere il protagonista della storia e pensa che le abilità speciali siano solo d'intralcio alla felicità delle persone. Più osserva le ordinarie esistenze dei suoi coetanei, più si convince che uno stile di vita tranquillo conduca ad una moderata felicità. Finchè, un giorno, compare un ragazzo che si fa chiamare Distruttore del mondo e inizia a fare pezzi l'intera esistenza di Komaeda.

  • Oltre al classico e semplice file in formato SRT per i soli sottotitoli, potete trovare in questa pagina anche un file video dell'intero OAV con i sottotitoli già applicati a video. L'ho caricato su Mega quindi è anche visualizzabile in streaming diretto online volendo.
    L'ho fatto perché ad oggi non vi è alcuna azienda Italiana che ha acquistato i diritti di questo OAV, quindi non credo di arrecare danno a nessuno. In caso contrario, o se ciò dovesse avvenire in futuro, ovviamente sono immediatamente disposto a togliere il link al download di questo file video e a cancellarlo del tutto, basta farmelo sapere.
  • Come sempre dico nelle mie traduzioni, nonostante abbia provveduto a rivedere più volte il testo sicuramente ci sarà qualche errore di battitura o frase contorta che mi sarà sfuggita, quindi vi chiedo anticipatamente scusa in caso ne incontraste.
  • La mia traduzione non è diretta dal Giapponese ma derivata dalla traduzione (amatoriale) Inglese. Per tale ragione potrebbero esserci delle discrepanze derivanti dal doppio passaggio linguistico.
  • Potete diffondere come e dove desiderate questi miei sottotitoli, a patto ovviamente di non alterare in alcun modo la mia release (modificando o aggiungendo righe di testo di vostro SPAM personale ad esempio). Un riferimento a me e a questo sito web sarebbe inoltre molto gradito ;)