Red Shift
(Traduzione Italiana)
Anteprima Stato
Completato Completato
Piattaforme
Anime & Manga Linux Microsoft Windows
Download
v1.1
Pagina VNDB

Grazie a delle segnalazioni su Ludomedia mi son ritrovato qualche giorno fa a provare questo Visual Novel.
La storia mi ha davvero colpito, essenzialmente per tre caratteristiche: non è eccessivamente lunga (al contrario della stramaggioranza dei Visual Novel esistenti), non è troppo intrigata (appena il giusto necessario a creare un po' di atmosfera diciamo) e soprattutto non è banale. La storia infatti sembra sì portarti su quei soliti binari della banalità salvo poi, grazie a delle risposte inaspettate del protagonista, riuscire a sorprenderti e, perché no, anche commuoverti in certe parti.
Insomma mi è piaciuta, si. Ed è stato essenzialmente questo motivo a portarmi verso la traduzione. È infatti un vero peccato che la maggior parte di noi non si avvicini a questo Visual Novel solo a causa di barriere linguistiche.
Da premettere che tutta la traduzione, sia dei testi che delle immagini, è stata fatta interamente e solamente dal sottoscritto. Il che ha richiesto non poche ore di lavoro ed impegno, spero saprete apprezzarlo. Il lavoro di traduzione del testo è durato all'incirca 3 giorni. Un altro è poi servito per l'editing delle schermate e delle immagini. Infine 2-3 giorni sono serviti per i test e i controlli finali. Insomma, tutto il lavoro completo ha richiesto 1 settimana circa di lavoro.

La traduzione è completa al 100%, sia nel testo che nelle immagini.

  • La mia traduzione è basata sulla versione Inglese del gioco, tradotta dai ragazzi di Insani
  • Alla versione Inglese ho però integrato alcune migliorie tratte dalla versione Russa dei ragazzi di WinKiller Studio, come ad esempio nuovi effetti (icone, la stella cadente ad inizio racconto, l'effetto rosso sulla visuale più avanti, effetti di movimento, transizione, ecc…)
  • Purtroppo non sono un abile grafico, quindi chiedo sin da subito scusa per la bassa qualità che potreste riscontrare sulle immagini tradotte. Ho cercato di fare del mio meglio usando GIMP ma son al corrente che poteva ovviamente essere fatto meglio con le giuste abilità. Spero sappiate comunque apprezzare lo sforzo fatto.
  • Ho ricontrollato la traduzione dei testi ben 3 volte. Ovviamente però qualche errore di battitura potrebbe essermi comunque sfuggito: chiedo quindi scusa anticipatamente per qualunque ne incontriate durante la lettura.
  • Ho riadattato leggermente alcune espressioni nel testo per renderle più comprensibili nel nostro linguaggio (modi di dire, espressioni colloquiali, ecc…). Nonostante questo ho sempre cercato di rimanere il più fedele possibile alla versione originale.

Qui di seguito potete trovare alcuni screenshot dell'app e delle sue caratteristiche (cliccate su di essi per vederli a dimensioni reali):

  • Per selezionare le varie scelte nel menù basta usare il mouse o le frecce sulla tastiera.
  • Per far scorrere il testo potete usare o il click sinistro del mouse oppure i tasti INVIO e SPAZIO.
  • Per aprire il menù (dove salvare, caricare, ecc…) basta usare il click destro del mouse o il tasto ESC.
  • Cambiato il font utilizzato dal gioco in uno decisamente più bello da vedere. Questo fixerà inoltre il problema degli spazi dopo l'apostrofo che aveva il vecchio font.
  • Cambiato il cursore in uno più piccolo, bello da vedere e meno invasivo.
  • Corretti tutti gli errori grammaticali che mi son stati segnalati.
  • Corrette le onomatopee che erano rimaste in versione Inglese.
  • Compresso lo script di testo per una più corretta compatibilità con Ponscripter.
  • Utilizzato il formato di compressione ZIP al posto del RAR per un più universale supporto dei Sistemi Operativi non-Windows.

Il Visual Novel è semplicemente uno script per Ponscripter. Quindi, ovviamente, esistendo versioni di questo programma per ogni SO esistente, potrete avviarlo su Windows, Linux o Mac senza problema.
Nel pacchetto allegato qui troverete già incluse le versioni per Windows e Linux (non ho un Mac quindi non potevo testarlo lì sopra, mi spiace). Per esse ho creato delle semplici e veloci scorciatoie che potrete trovare nella cartella principale del gioco (windows.bat e linux.sh). Vediamo come usarli.

Per avviare il gioco su Windows basta lanciare il file BAT chiamato windows.bat facendo semplicemente doppio click su di esso.

Per avviare il gioco su Linux dovrete prima dare i permessi di esecuzione al file linux.sh. Potete farlo da terminale col comando

chmod +x linux.sh

oppure, in quasi tutte le distro, facendo click col tasto destro sul file → ProprietàPermessiPermetti di eseguire il file.

Dopodiché lanciate il file linux.sh semplicemente facendo doppio click su di esso oppure digitando da terminale:

cd cartella/del/gioco
./linux.sh

dove al posto di cartella/del/gioco ovviamente ci va il percorso dove avete scaricato ed estratto il gioco.

Attenzione: ho riscontrato dei bug su alcune distro Linux che portano Ponscripter a non eseguire l'audio. In caso sulla vostra distro Linux Ponscripter soffra di questo bug (causato credo da delle incompatibilità con i driver ALSA) non vi resta che usare la versione Windows tramite wine.
Per fare ciò, dopo aver installato wine, da un terminale date:

cd cartella/del/gioco
wine cmd
windows.bat

dove al posto di cartella/del/gioco ovviamente ci va il percorso dove avete scaricato ed estratto il gioco.
Nota: dopo il comando “wine cmd” attendete qualche istante prima di scrivere il successivo comando perché potrebbe impiegarci un po' di tempo ad avviare il cmd di Windows.

Per Mac, o in generale per Linux, per avviare questo Visual Novel avrete bisogno solo di Ponscripter appunto.
Quindi installatelo (compilandolo dai sorgenti o, se la vostra distro lo permette, installando i pacchetti già pronti che potreste trovare sul web) e poi da terminale date il comando:

ponscripter -r cartella/del/gioco/game

dove al posto di cartella/del/gioco ovviamente ci va il percorso dove avete scaricato ed estratto il gioco.

  • Al Team Extra per aver creato questo Visual Novel
  • Ai ragazzi di Insani per la traduzione Inglese
  • Ai ragazzi di WinKiller Studio per la versione migliorata Russa
  • Ai ragazzi di Ludomedia per avermi segnalato questo fantastico Visual Novel
  • Alla mia ragazza per la sua infinita pazienza