Evangelion Re:Take (All Ages Ver.)
(Traduzione Italiana)
Anteprima Stato
Completato Completato
Piattaforme
Anime & Manga
Download
Volume 1 (Mediafire) Volume 2 (Mediafire) Volume 3 (Mediafire)
Volume 1 (Mega) Volume 2 (Mega) Volume 3 (Mega)
Volumi 1-2-3 (Mediafire) Volumi 1-2-3 (Mega)
MangaEden.com Bato.to ItaScan.info

Un manga nato dalla mente dello Studio Kimigabuchi e conosciuta col titolo di Evangelion: Re-Take.

Descrivere Evangelion: Re-Take non è per nulla facile. Inoltre non è molto conosciuto nel mondo, poiché dopo molte ricerche non ho trovato alcuna recensione da cui attingere né sulla wiki Italiana né su quella Internazionale. Ed anche siti specializzati nel settore Anime & Manga sembrano ignorare questo, a mio parere, capolavoro.
Cominciamo quindi col dire il manga è ufficialmente classificato come doujin hentai, ma secondo me erroneamente: infatti di hentai ci sono poche pagine rispetto all'opera totale, e soprattutto non hanno nulla, o comunque poco, a che fare con la storia principale in quanto non aggiungono alcun particolare interessante o di rilevanza per la trama. Sono solo scene di sesso messe lì soltanto per un motivo che tutti possiamo facilmente immaginare: vendere più copie.
Tra tutti gli spin-off creati sulla scia del successo di Neon Genesis Evangelion, questo manga è sicuramente quello che più somiglia e rispecchia l'anime originale, mantenendo una di quelle caratteristiche che tanto sono piaciute ai fan della serie: quell'intreccio psico-drammatico contorto e profondo che coinvolge sin da subito il lettore. Davvero un degno erede dell'anime!

A differenza della prima traduzione da me effettuata questa volta si tratta della versione “All-Ages” che, come si intuisce dal nome, è la versione destinata a tutte le età, ossia senza le scene hentai che erano invece presenti nella versione originale.
Il progetto di traduzione è nato circa un paio di anni fa (2012), purtroppo però a causa del poco tempo libero a disposizione era caduta nel dimenticatoio del mio Hard Disk e soltanto ultimamente è tornata sotto i miei occhi e ho potuto quindi concludere il lavoro con l'ultima revisione qualche giorno fa (Febbraio 2014). Editing e Traduzione interamente a cura del sottoscritto Red Squirrel.

Ma parliamo della storia adesso. Tutto inizia alla fine delle vicende dell'anime, ossia alla conclusione del film The End of Evangelion: Shinji sta strangolando Asuka accanto al mare di LCL quando una carezza della ragazza lo fa tornare in sé. A quel punto Shinji si dispera e, come se tutto fosse soltanto un sogno, si ritrova catapultato “indietro nel tempo”, svegliandosi in un letto di ospedale della NERV il giorno prima della battaglia contro l'angelo Bardiel. Shinji scopre ben presto che quello che crede soltanto un “sogno” ha invece radici molto più profonde ma, per evitare che le cose finiscano come l'ultima volta, decide di vivere diversamente questa “seconda possibilità di vita”, diventando più dinamico e meno passivo nei confronti degli altri.
Come reagiranno le persone che gli stanno intorno di fronte a questo netto cambiamento di carattere di Shinji? Come evolveranno gli eventi della sua vita adesso? E quello che ha vissuto è stato davvero soltanto un semplice sogno premonitore? Tutto questo è Evangelion: Re-Take!

Prima di scaricare la traduzione, è bene che vi faccia notare alcuni punti fondamentali:

  1. In ogni volume troverete in prima pagina il Disclaimer scritto dal sottoscritto: siete pregati di leggerlo almeno 1 volta tutto perché contiene informazioni di vitale importanza per la corretta comprensione dell'opera!
  2. L'opera è da considerarsi solo a scopo illustrativo, se non possedete l'originale dovete cancellarla entro 24 ore da ogni supporto su cui l'avete inserita. Se poi l'opera vi piace, considerate allora l'acquisto dell'originale in modo da supportare attivamente i creatori!
  3. Non autorizzo nessuno a utilizzare la mia traduzione al di fuori di questa mia release.
    Nel caso vogliate diffonderla su altri siti/forum/blog potete farlo a patto di non alterare in alcun modo la mia release, ossia per esempio cancellando pagine o il disclaimer dal pacchetto dell'opera, oppure aggiungendo pagine o TXT di vostro spam o ancora modificando direttamente la mia traduzione. Insomma, l'opera deve rimanere intatta così com'è!